Aucune traduction exact pour متخلف عن الدفع

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe متخلف عن الدفع

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • De plus, il est en retard sur ses paiements d'hypothèque.
    بالإضافة الى أنه متخلف عن دفعات رهن منزله
  • Les débiteurs qui sont en retard sur leurs remboursements et dans l'impossibilité d'y faire face doivent mettre en œuvre des politiques économiques et des réformes qui leur donnent accès aux mécanismes en place pour la restructuration de leur dette.
    والمدينون المتخلفون عن الدفع والعاجزون عن الوفاء بتلك الالتزامات ينبغي أن يتبعوا سياسات وإصلاحات اقتصادية من شأنها فتح الباب للوصول إلى المرافق القائمة من أجل إعادة هيكلة الديون.
  • Ceux qui ne s'acquittaient pas de cet impôt se voyaient souvent infliger des châtiments corporels cruels avant d'être contraints de travailler pour le Gouvernement, notamment sur les plantations de café d'État.
    وكان المتخلفون عن دفع ضريبة الرأس يواجهون في كثير من الأحيان عقوبة جسدية شديدة ويرغمون على العمل للحكومة في مزارع البن التي تملكها الحكومة، إلى جانب أماكن أخرى كثيرة.
  • Il a été marié, divorcé, marié à nouveau, actuellement il aide financièrement sa 2nde femme avec les dépenses des enfants ; et c'est tout ce que je sais.
    كان متزوجا,تطلق تزوج ثانية حاليا متخلف كثيرا عن دفعات إعانة الأولاد لزوجته الثانية و هذا كل ما أعرفه
  • Le parent qui ne verse pas d'aliments risque une peine d'emprisonnement sans même que ne soient examinées les raisons de ce manquement ou les conditions dans lesquelles il se produit en vue de trouver le moyen d'y remédier dans l'intérêt supérieur de l'enfant. Cette situation est généralement préjudiciable à la famille et traumatisante pour l'enfant, souvent en butte à des brimades du fait de la détention d'un de ses parents (art. 977, par. 3, du Code de procédure civile), et elle aboutit au placement de l'enfant en institution.
    وفي حال عدم دفع النفقة، يصار إلى سجن أحد الوالدين المتخلف عن الدفع دون معرفة السبب ومعالجته بطريقة تضمن مصلحة الطفل الفضلى، مما يؤثر سلباً على العائلة وعلى نفسية الطفل الذي غالباً ما يكون عرضة للازدراء بسبب سجن أحد والديه (المادة 977 من قانون أصول المحاكمات المدنية البند 3) وسرعان ما يصبح مصيره في المؤسسات الرعائية.
  • Les effets conjugués du paragraphe 1 de l'article 5 des Conventions de Bruxelles et de Lugano et de l'article 57 de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises sont que le vendeur peut traduire un acheteur défaillant devant le tribunal compétent au lieu d'établissement du vendeur dans le cas d'une vente internationale de marchandises régie par la Convention.
    والأثر المشترك للمادّة 5-1 في اتفاقيّتي بروكسل ولوغانو والمادّة 57 في اتفاقيّة الأمم المتحدة لعقود البيع الدوليّ للبضائع هي أنّ البائع يستطيع إحضار المشتري المتخلّف عن الدفع أمام محكمة ذات ولاية قضائيّة على مكان عمل البائع فيما يتعلّق بالبيع الدوليّ للبضائع الذي تشمله الاتفاقيّة.